زوجته تركته أعمى في الغابة لېموت… لكن ما فعله الذئب صدم القرية كلها!

في قريةٍ صغيرة من ولاية أواكساكا، حيث تعبق الأمسيات برائحة الحطب ويلتصق غبار الطريق بالأحذية، كان يعيش ميغيل سالغادو.
قبل أن يحلّ الظلام، كان ميغيل قويًا. حطّابًا. رجلًا ذا يدين قاسيتين وضحكةٍ عريضة. كانت فأسه تهوي بثباتٍ على الجذوع، وصوته يملأ ساحة القرية أيام الأحد. لم يكن ثريًا، لكنه كان محترمًا، وذلك كان بالنسبة إليه كافيًا.
إلى أن جاء المړض.
في البداية ضبابٌ خفيف.
ثم ظلال.
ثم لا شيء.
كان الطبيب في العاصمة واضحًا لن يعود إليه بصره.
لم يكن الأسوأ أن يفقد الرؤية، بل أن يشعر أن العالم استمرّ في السير من دونه.
زوجته، غلوريا، كانت في البداية صبورة. تصف له الغروب، ترتّب له طبقه، وتقول أنا هنا معك.
لكن الشهور صارت سنوات.
لم تعد أكوام الحطب تتراكم في الفناء. بدأ المال يقلّ. وشيءٌ آخر أخذ يتكسّر الحنان.
لم يكن ميغيل بحاجةٍ إلى عينين ليفهم ذلك. كان يسمعه في الزفرات الطويلة، في الخطوات المتعجلة، في صمت الفراش ليلًا.
لا تستطيع حتى أن تصبّ لنفسك كأس ماء قالت له ذات يوم.
لم تصرخ.
ولهذا كان الألم أشدّ.
ابتلع ميغيل ريقه، وصار الكبرياء حجرًا في صدره. كان يعلم أنه يعتمد عليها، وأنه صار عبئًا.
لكن شيئًا أن تعرف ذلك
وشيئًا آخر أن تشعر به كل يوم.
إلى أن جاء ذلك الصباح من شهر أكتوبر.
كان الهواء باردًا، والسماء كما أخبروه لاحقًا رمادية.
لنذهب إلى الغابة قالت غلوريا أنت بحاجةٍ إلى بعض الهواء.
منذ أشهر لم تقترح عليه شيئًا. فأشعل ذلك في قلبه أملًا أخرق، طفوليًا تقريبًا.
سارا في الطريق الترابي. كانت خشخشة الأوراق مألوفة له، وكذلك رائحة الصنوبر. لكنهما تابعا التقدّم، أبعد من المعتاد.
صار الأرض أكثر وعورة، والصمت أكثر كثافة.
هل ابتعدنا كثيرًا؟ سأل ميغيل.
قليلًا بعد.
بلا دفء.
وأخيرًا توقّفا.
اجلس هنا. سأجلب لك ماءً من الجدول.
أطاعها.
سمع خطواتها تبتعد.
انتظر.
هبّت الريح بين الأغصان.
غلوريا
صمت.
غلوريا!
لا شيء.
حينها فهم.
لا بعينيه.
بل بروحه.
لن تعود.
تسلّق الخۏف ظهره. نهض مرتبكًا، يلوّح بعصاه في كل اتجاه.
لكن بالنسبة لرجلٍ أعمى، الغابة لا نهاية لها.
عاد إلى الجذع وجلس. ترك نفسه يسقط عليه.
بدأ البرد يتسلّل إلى عظامه.
فكّر في بيته.
فكّر في السرير الذي لم يعد له.
فكّر أن أحدًا لن يبحث عنه.
لعلّها محقّة، فكّر.
لعلّني لم أعد أنفع لشيء.
ماټ النهار. تغيّر نفس الغابة. صمتت الطيور.
وجاء الليل.
عند منتصف الليل، بينما كانت أجراس الكنيسة تُقرع بعيدًا، سمع شيئًا آخر.
أغصانًا تتكسّر.
تنفّسًا عميقًا.
خطواتٍ ثقيلة.
لم تكن بشړية.
وصلت الرائحة أولًا رائحة برية، رطبة، قديمة.
ذئب.
شدّ ميغيل قبضته على العصا. كانت الغريزة تصرخ فيه أن يهرب.
لكن إلى أين؟
أغمض عينيه رغم أنه لا يرى وهمس
إن كانت هذه نهايتي فلتكن سريعة.
اقترب الحيوان.
شمّه.
وبدل الأنياب، شعر بأنفٍ دافئة تلامس يده.
لم يتحرّك ميغيل.
أدار كفّه ببطء، ولمس الخطم. فراءٌ كثيف، حرارةٌ حيّة.
لم يزمجر الذئب.
جلس إلى جواره.
في تلك الليلة المتجمّدة، كان ذلك الدفء أقوى من أي كلمة.
هل أنت أيضًا